CHRISTMAS 2020
Dear Parishioners and Friends of St. Mary’s, Christmas this year, as most of 2020, will be remembered for the challenges and hardship of separation, isolation, fear, and personal restrictions brought on by the Covid pandemic. But the message of Christmas this year, as it is every year, is a message of hope and courage. To Joseph, the angel said, “Do not be afraid to take Mary into your home.” To the shepherds in the hills of Bethlehem, the angels said, “Do not be afraid, for today in David’s city is born the Savior, who is Christ the Lord.” Our circumstances may be different, but the message of that first Christmas day in Bethlehem is just as powerful and comforting today as then. Just think how difficult it must have been for Mary and Joseph to find themselves as strangers in a city that had no room for them, except a stable. Just think how many people of past generations found themselves spending Christmas alone in a prison cell because of their beliefs, or enduring the bitter cold on the frontlines of a battlefield, or families separated from each other by war. Like them, we will get through this if we take to heart the message of Christmas, “Do not be afraid, for to us has been born a Savior who is our hope, our light, our peace, a Savior who will always be Emmanuel-God with us.” May the joyful hope of Christmas remain with us in the New Year 2021.Christ is Born! Glorify Him!Fr. John KumseDeacon David Kushner
Dragi župljani in prijatelji Marije vnebovzete, Božič to leto, kakor tudi večina leta 2020 ne bo pozabljen za izzive in stiske ločitve, strah in osebne omejitve prinešene nam od Covid pandemije. Toda sporočila Božiča, toleto, kakor tudi vsako leto, je sporočilo upanja in poguma. Jožefu je angel rekel, “Ne boj se vzeti Marijo v tvoj dom.” Pastirjem v okolici Bethlehema so angeli rekli, “Ne bojte se, ker je danes v Davidovem mestu rojen Zveličar, ki je Kristus, Gospod. Naš položaj je mogoče drugačen, toda sporočilo prvega božičnega dne v Bethlehemu je prav tako močno in tolažljivo danes kot takrat. Samo pomislite kako težko je moralo biti za Marijo in Jožefa, sama kot tujca v mestu, ki ni bilo prostora za njih, razen hlev. Samo pomislite koliko ljudi preteklih generacij, so se znašli sami na Božič, sami v zaporu zaradi njihovega prepričanja vere ali vztranjane ostrega mraza na bojni črti, ali družine ločene zaradi vojne. Kakor oni, mi bomo preživeli to, če mi vzamemo k srcusporočilo Božiča, “Ne bojte se, ker nam je bil rojen Zveličar, ki je naše upanje, naša luč, naše življene, naš mir, naš Zveličar, ki vedno bo Emanuel-Bog z nami.” Naj radostno upanje Božiča ostane z nami v Novem Letu 2021. Kritus je rojen! Slavimo ga!G. Janez KumšeDiakon David Kushne
CHRISTMAS EVE – SVETI VEČER
Thursday, December 24
5:00 p.m. Children’s Mass – Otroška maša
11:30 p.m. Christmas Prelude Music – božične pesmi
12:00 a.m. Midnight Mass – Polnočnica
CHRISTMAS DAY – SVETI DAN
Friday, December 25 9:30 a.m. English/Slovenian Mass – angleška /slovenska maša
11:30 a.m. English Mass – angleška maša
FEAST OF THE HOLY FAMILY – PRAZNIK SV. DRUŽINE
Sunday, December 27
Ordinary Sunday Mass Schedule-Običajen nedeljski urnik
5:00 p.m. Saturday Vigil – 8:00 a.m., 10:00 a.m. and 12:00 noon
Sunday 11:00 a.m. Pete Litanije Matere BožjeSung Litany of the Blessed Virgin MaryNEW YEAR’S EVE – SILVESTROV VEČER Thursday,
December 31, 2020
5:00 p.m. Vigil Mass – angleška maša
NEW YEAR’S DAY –2021 – NOVO LETO-2021
Friday, January 1, 2021
9:30 a.m. Slovenian Mass – slovenska maša
11:30 a.m. English Mass – angleška maša
SACRAMENT OF RECONCILIATIONZAKRAMENT SV. SPOVEDI
Thursdays of Advent during Adoration 5:00 – 6:00 p.m.
SATURDAY, December 19, 2020
Sobota, 19. decembra 4:00 p.m. – 4:40 p.m.
MONDAY,
December 21, 2020 Pondeljek, 21. decembra 6:00 p.m. – 7:00 p.m.